LOTTO 2:
Савари де Брюлон, Ж. Экстракт Савариева лексикона о комерции
dettagli...
|
|
|
|
Савари де Брюлон, Ж. Экстракт Савариева лексикона о комерции
/ по требованию Государственной Комерц-колегии с французского на российский язык переведена сия книга, Академии Наук секретарем Сергеем Волчковым, в 1743 и 1744 годах, а рачением Ея Императорского Величества тайного действительного советника, ордена святого Александра кавалера; реченной Государственной Комерц-коллегии президента и Ладожского канала генерального директора князя Бориса Григорьевича Юсупова, иждивением оноиже Колегии при Академии Наук напечатана в в 1747 году. СПб.: При Императорской Академии Наук, 1747. 58, 937, 52 с. 27 х 21 см. В цельнокожаном переплете эпохи. Надрывы некогда реставрированных уголков и корешка. На корешке ярлык. Библиотечный кармашек и владельческая надпись на переднем форзаце - цитата из предисловия. Плесень на последних страницах, загрязнения блока по полям. Утрата титульного листа и первых 12 ненумерованных страниц. Гравированные заставки, концовки и буквицы.
На 52-х страницах последней пагинации составленное А.И. Богдановым «Краткое собрание находящихся в сей книге нужнейших вещей, которые здесь для скорого приискания расположены по алфавиту содержащему описание городов, царств, княжеств, провинций, мест, урочищ, берегов и островов, а в них фабрики, мануфактуры, и заводы; также славные комерциею и богатые компании содержание знатных банков, а на конец описание всяким товарам, мерам, весам и качеству денег разных государств».
Перевод «Экстракта», выполненный Волчковым был по указу Академии Наук передан В.К. Тредиаковскому, который должен был определить, «так ли он переведен, как в заключенном с ним, Волчковым, контракте изображено». Ознакомившись с переводом, Тредиаковский сообщил, что «оный перевод учинен изрядно». Редкость.
СК XVIII № 6254, Сопиков № 12724, Губерти, I, № 60.