מכירה פומבית 194
Nikitskiy
27.5.21
125009, Москва, Никитский пер., д. 4а, стр. 1, רוסיה
המכירה הסתיימה

פריט 21:

[Российская антология / пер. Джоном Баурингом]. Specimens of the Russian poets. Translated by John Bowring. В 2 ч. ...

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 

מחיר פתיחה:
65,000 р
הערכה :
65,000 р
עמלת בית המכירות: 17%
המכירה התקיימה בתאריך 27.5.21 בבית המכירות Nikitskiy
תגיות: ספרים

[Российская антология / пер. Джоном Баурингом]. Specimens of the Russian poets. Translated by John Bowring. В 2 ч. Ч. 1-2. Лондон: Изд. автора; G. and W.B. Whittaker, 1821-1823.
Ч. 1: 2-е изд., доп. [2], XXXVI, 239 с.
Ч. 2: [2], XXI, [3], 271 с.
17,7 х 10,5 см. На английском языке. В двух современных полукожаных переплетах. В хорошем состоянии. «Лисьи» пятна.
Здесь помещены произведения Крылова, Хемницера, Батюшкова, Жуковского, Давыдова, Богдановича, Капниста, Воейкова, Милонова, Вяземского, Долгорукова и проч., сопровождаемые краткими примечаниями и биографиями авторов.
«Российскую антологию» перевел Джон Бауринг (иногда Боуринг, 1792-1872) - член Парламента, британский консул в Китае, губернатор Гонконга. Он был гиперполиглотом: изучал 200 языков, из которых свободно говорил на 100. Побывал во многих славянских странах, в том числе и в России, провел несколько месяцев в Петербурге, общался с Н.М. Карамзиным и И.А. Крыловым. Результатом его посещения нашей страны была «Российская антология», в которой Бауринг поместил свои собственные стихотворные переводы русских поэтов, в том числе и Ломоносова. Первая часть «Российской антологии» вышла в свет в 1821 г., в том же году она была переиздана.
«Российская антология» сыграла большую роль в популяризации русской литературы за рубежом. Именно она была книгой, по которой Вальтер Скотт и Байрон знакомились с русской литературой.


לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נגישות
menu