פריט 229:
Комедии Теренция. Перевод Бетоло. [Les comédies de Térence. Traduction par V. Bétolaud.] На французском языке.
עוד...
|
|
![]() ![]() ![]() |
|
Комедии Теренция. Перевод Бетоло. [Les comédies de Térence. Traduction par V. Bétolaud.] На французском языке.
Paris: Garnier Frères, 1864 г. - XII, 705, [1] с. Твердый комбинированный владельческий переплет позднего времени с сохранением издательской обложки, три бинта, тройной "мраморный" обрез, составные форзацы муаровой бумаги; уменьшенный формат (12.5 х 18 см). Слегка потерт переплет, утрачен с замещением фрагмент титульного листа, встречаются загрязнения на форзацах и обложке, фоксинги на первых листах блока.
Публий Теренций Афр (195\185-159 гг. до н.э.) – драматург, представитель древнеримской комедии. Умер в молодом возрасте, успел написать 6 комедий. Все они дошли до нашего времени.
Комедии даны в переводе доктора филологических наук Парижского факультета Виктора-Андре-Раймона Бетоло (1803 — 1879).
Его первый перевод относится к 1862 году, к полному собранию сочинений Апулея.
В 1864 году вышел перевод Теренция, включивший в себя комедии "Девушка с Андроса", "Свекровь", "Наказывающий сам себя", "Евнух", "Формион" и "Братья".
В 1870 году вышло пятитомное собрание сочинений Плутарха.

