Auction 20 Jewish history and the establishment of the state of Israel
By Safra and Saifa
Aug 26, 2021
52 Hertzel st. Kfar - Saba , Israel

srael, Settlement, Antisemitism, She'erit HaPleita -

Photographs, Letters, Documents and Newspapers from the Israeli Wars and the Establishment of the State, Research Books - Palestine, Ancient maps,

Art Books , Catalogs

The auction has ended

LOT 122:

, an early Children Book by Hanania Richman, paintings - Nahum Gutman , 1941

catalog
  Previous item
Next item 

Start price:
$ 40
Buyer's Premium: 23% More details
VAT: 17% On commission only

, an early Children Book by Hanania Richman, paintings - Nahum Gutman , 1941
צרור אגדות בעבוד שירי ותרגום חופשי
 חנניה רייכמן היה סופר, משורר ומתרגם עברי. ספריו ותרגומיו אופיינו במשחקי לשון ובשפה עשירה וקצבית. בלט בפתגמים ובמכתמים המחורזים שפרסם לאורך השנים.
במשך שנים היו לרייכמן שני מדורים שבועיים קבועים בעיתון "דבר". האחד: "פתגמים ומכתמים - מן הים הכללי, וטיפה משלי", עליו חתם בשמו, והשני: "מאוצר הבדיחה", עליו חתם בשם 'אבי אבשלום' (על שם בנו אבשלום). לעיתים נהג לחתום על יצירותיו בשם "רן" שהוא קיצור שמו.
רוב ספריו הם אוספים של פתגמים ומכתמים ו"חרוזי לצון" שנדפסו ב"דבר", ב"דבר לילדים" ובשבועון המצויר "דבר השבוע". בשבועון זה פרסם רייכמן גם את "צברינו חמודים ועוקצנים". בני העליות השונות כינו את ילידי הארץ "סאברע" (צבר ביידיש) בתערובת של גנאי וקנאה, וכינוי זה זכה לכבוד ולהערכה גם בזכות מדורו.
את עיקר פרסומו קנה רייכמן בזכות תרגום אוצר המשָלים הקלאסי משלי קרילוב של הסופר הרוסי איבן אנדרייביץ' קרילוב. אחד מתרגומיו הידועים של רייכמן הוא של השיר "אם" מאת רודיארד קיפלינג. השיר מופיע בספר תרגומיו "משירת העולם" שיצא ב-1942, ובו כ-250 יצירות שנכתבו ברוסית, אנגלית, צרפתית, גרמנית ויידיש. את כולן תרגם רייכמן משפת המקור.
התוכן -
מאגדות פושקין
מאגדות אנדרסן
מאוצר מעשיות עממיות
הוצאת יבנה, תל אביב
כריכה קשה
62 עמ
כתמי הצהבה
מצב כללי טוב

catalog
  Previous item
Next item