מכירה פומבית 13 פריטים מיוחדים מתקומת העם והקמת המדינה
ספרא וסייפא
1.12.20
הרצל 52 כפר סבא, ישראל

ארץ ישראל, התישבות, אנטישמיות, שארית הפליטה - צילומים , מכתבים, מסמכים ועיתונים ממלחמות ישראל והקמת המדינה , ספרי מחקר - Palestine, מפות עתיקות, ספרי אומנות וקטלוגים.
המכירה הסתיימה

פריט 122:

לקט ספרי שירה ופרוזה ביידיש, המחצית הראשונה של המאה ה- 20, יעקב גלאטשטיין

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 

מחיר פתיחה:
$ 60
עמלת בית המכירות: 20% למידע נוסף
מע"מ: 17% על העמלה בלבד

לקט ספרי שירה ופרוזה ביידיש, המחצית הראשונה של המאה ה- 20, יעקב גלאטשטיין

לקט ספרי שירה ופרוזה  -  יעקב גלאטשטיין- 

1. עמיל און קארל, ניו ארק, 1940, 171 עמ. (כריכה קשה, מצב טוב)

2. דאם טאטנס שאטו , ניו ארק, 1953, 192 עמ. (כריכה קשה, מצב טוב)

3. פרייע פערון, ניו ארק, 1926, 87 עמ. (כריכה מנותקת, דפים מצהיבים) 

4. שטראלנדיקט יידן , ניו ארק, חתימה והקדשה, 124 עמ. (כריכה קשה, מצב טוב)

יעקב גלַאטְשטיין (גם גלטשטיין; באנגלית: Yankev Glatshteyn; 20 באוגוסט 1896, לובלין – 19 בנובמבר 1971, ניו יורק) היה סופר ומשורר יידיש יהודי-אמריקאי יליד פולין.

יעקב גלאטשטיין פרסם ביידיש למעלה משלושים ספרים, ובהם שירה, סיפורים, ביקורת ספרותית ורומנים. לעברית תורגמה רק מקצת מיצירתו, ואף על פי כן הוא השפיע על השירה העברית המודרנית, דרך שיריו של נתן זך ודרך תרגומיו של בנימין הרשב.

ספריו בתרגום עברי

כשיאש נסע: רומן, תרגם דן מירון, הספריה החדשה, הוצאת הקיבוץ המאוחד / ספרי סימן קריאה, 1994.

ובהגיע יאש [ביידיש: "ווען יאַש איז געקומען"], רומן, תרגם שלמה שנהוד, 1957.

תרגום חדש: כשיאש הגיע, תרגם דן מירון, עם עובד, תל אביב, 2006.

מכל עמלי: שירים ופואמות של יעקב גלאטשטיין, תרגם שלמה שנהוד, 1964.

משורר בניו יורק: מבחר משירי יעקב גלאטשטיין, תרגם בנימין הרשב, הוצאת הקיבוץ המאוחד / ספרי סימן קריאה, 1990.



לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נגישות
menu