מכירה פומבית 53 פריטים נדירים ומיוחדים
15.11.16 (הזמן המקומי שלך)
ישראל
 קדם מכירות פומביות - מחלקת מכירות מקוונות, רמב"ן 8, מתחם טחנת הרוח ברחביה, ירושלים
המכירה הסתיימה

פריט 12:

חומש ויקרא, במדבר ודברים - עם תרגום לשלוש לשונות - הדפסה ראשונה בפרסית-יהודית - קושטא, ש"ו - דפוס שונצינו - שני כרכים

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נמכר ב: $2,200
מחיר פתיחה:
$ 2,000
עמלת בית המכירות: 23%
מע"מ: 17% על העמלה בלבד
תגיות:

חומש ויקרא, במדבר ודברים - עם תרגום לשלוש לשונות - הדפסה ראשונה בפרסית-יהודית - קושטא, ש"ו - דפוס שונצינו - שני כרכים
חומש עם פירוש רש"י, ועם תרגום בשלוש לשונות: תרגום ארמי (אונקלוס), תרגום ערבי ותרגום פרסי. [קושטא, ש"ו 1546. דפוס אליעזר בן גרשום שונצינו].
שני כרכים. כרך עם ספר ויקרא, וכרך עם הספרים במדבר-דברים. לפנינו חומש ויקרא בשלמותו, וחומשים במדבר ודברים חסרים כעשרים דף כל אחד.
התרגום הערבי הוא תפסיר רב סעדיה גאון, והתרגום לפרסית-יהודית הוא מאת רבי יעקב בכ"ר יוסף טאווס. התרגומים סודרו סביב נוסח המקרא [משני צדיו ומעליו], ופירוש רש"י נדפס תחתיו.
מביא מהדורה זו לבית הדפוס, הוא רבי משה המון הרופא, רב וחכם, ממנהיגי קהילת קושטא בדורו. רבי משה היה ממגורשי ספרד (נולד בספרד והיה בן שנה בזמן הגירוש) שהתיישבו בטורקיה. אביו רבי יוסף היה רופאו של הסולטאן הטורקי, ואחרי פטירת אביו מילא את מקומו כרופא הסולטאן סלים הראשון ולאחר מכן כרופאו של סולימאן הראשון ("סולימאן המפואר"). פעל רבות לטובת היהודים, ובין היתר שכנע את הסולטאן להגן על היהודים מפני עלילות דם באמצעות תקנה שכל עלילה כזו תובא לדיון בפני המלך ולא בבית משפט רגיל (ראה על כך בספר 'דברי יוסף' לרבי יוסף הסמברי). הקים בית מדרש בקושטא שבראשו עמד רבי יוסף טאיטאצק. בשנת רצ"ד (1534) כבש הסולטאן סולימאן הראשון את תבריז בירת פרס. שנה לאחר מכן, כבשו צבאות הסולטאן גם את העיר בגדאד. במסעו לפרס ליווה את הסולטן רופאו רבי משה המון (בספר 'שבט יהודה' לרבי שלמה אבן-ווירגא, מביא בן המחבר סיפור שאירע ליהודי פרס משמו של "השר המרומם והנשגב כמהר"ר משה המון"). בבגדאד מצא רבי משה המון כתב-יד עם תרגום התורה לפרסית מאת אחד מחכמי פרס - רבי יעקב ב"ר יוסף טוואס, לקח אותו עמו לקושטא, והביאו אל הדפוס במהדורה שלפנינו. למיטב ידיעתנו, זו היא הפעם הראשונה שנדפסה השפה הפרסית באותיות עבריות ("פרסית-יהודית"), והפעם הראשונה שתרגום התורה לפרסית בא אל הדפוס.
שני כרכים. 28 ס"מ בקירוב. כרך 1: ספר ויקרא: [60] דף. מצב בינוני. השוליים הפנימיים של הדפים משוקמים בהדבקת נייר לכל אורך הספר, לעתים עם פגיעה בטקסט. בחמשה דפים קרעים גדולים עם חסרון ופגיעה משמעותית בטקסט. כ-20 דפים עם קרעים קטנים משוקמים במילוי נייר, בחלקם עם השלמות הטקסט החסר בכתב-יד. כתמים וכתמי רטיבות. כרך 2: ספר במדבר: [68] דף. חסרים 18 דף. [11] דפים מתוכם הושלמו בכתב-יד בכתיבה תימנית. מצב בינוני. כתמים. קרעים קטנים בשולי דפים רבים. קרעים משוקמים עם פגיעה בטקסט בכ-10 דפים. ספר דברים: [53] דף. חסרים 20 דף. מצב בינוני. כתמים, כתמי רטיבות. בלאי. כ-10 דפים עם קרעים מודבקים וחסרון ניכר, ולעיתים משמעותי, בטקסט. בדפים אחרים הדבקות קטנות לשיקום.
מקור: אוסף משפחת ששון.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא