מכירה פומבית 114 מטבעות זהב, ספרי קודש, הגהות וחתימות, חב"ד, ארץ ישראל וציונות, גלויות וצילומים, אמנות, מכתבי רבנים ואדמו"רים, שואה ושארית הפליטה
5.6.19 (הזמן המקומי שלך)
ישראל
 מרכז שטנר 3 קומה א' גבעת שאול ירושלים
המכירה הסתיימה

פריט 351:

תלמוד בבלי בעברית ובגרמית - אליעזר גולדשמידט. ברלין-וינה-לפסיא-לייפציג, תרס"ו-תרפ"ה 1906-1925

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
מחיר פתיחה:
$ 100
הערכה:
$200 - $300
עמלת בית המכירות: 22%
מע"מ: 17% על העמלה בלבד

תלמוד בבלי בעברית ובגרמית - אליעזר גולדשמידט. ברלין-וינה-לפסיא-לייפציג, תרס"ו-תרפ"ה 1906-1925

"תלמוד בבלי, בהכלל ששה סדרי המשנה. נדפס על פי ההוצאה הראשונה של דניאל בומברג בוויניציאה ... עם חלופי גרסאות ושנויי נוסחאות של ספרי התלמוד שהגיהו... עם תרגום לגרמנית מאת אליעזר (לזרוס) גולדשמידט".

הכרכים שלפנינו:

כרך 1, תרס"ו-1906 - ברכות, שבת.
כרך 2 חסר.
כרך 3, ללא שנה – יומא, סוכה, ביצה, ראש השנה.
כרך 4, ללא שנה – תענית, מגילה, מועד קטן, חגיגה.
כרך 5, תרפ"ה-1925 –  יבמות, כתובות.
כרך 6, תרע"ב-1912 – נדרים, נזיר, סוטה.
כרך 7, ללא שנה – גיטין, קדושין.
כרך 8, תרס"ו-1906, בבא קמא, בבא מציעא.
כרך 9, ללא שנה – בבא בתרא, עבודה זרה, הוריות.
כרך 10, ללא שנה –סנהדרין, מכות, שבועות.
כרך 11, תר"ע-1909 – זבחים, מנחות.
כרך 12, ללא שנה – חולין.

את מפעל התרגום לגרמנית החל גולדשמידט ב-1896. הרד"צ הופמן כתב נגדו ביקורת נוקבת על תרגומו לסדר זרעים וגולדשמידט ענה לו בחיבור "ביקורתו של האדון הר' ד' הופמן על מהדורת התלמוד שלי לאור האמת". את מפעל התרגום סיים ב-1909, ב-1925 יצאה מהדורה חדשה ומתוקנת. מאוחר יותר יצאה מהדרוה קטנה של התרגום בלבד.

לזרוס גלודשמידט [1871-1950], היה חוקר יהדות ומזרחן יהודי-ליטאי, בקי בעיקר בשפת הגעז. למד בכמה אוינברסיטאות ובערוב ימיו היה חוקר עצמאי. בצעירותו למד בישיבת כנסת ישראל בסלובודקה, תרגם ספרים רבים לגרמנית.

מצב כללי טוב. כתמים.


לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא