מכירה פומבית 67 Rare books, autographs, photographs and postcards
13.7.17 (הזמן המקומי שלך)
רוסיה

המכירה הסתיימה

פריט 2:

Библия.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
הערכה:
1,000,000 р - 1,100,000 р
עמלת בית המכירות: 15%
תגיות:

– М.: Печатный двор, 12.XII.1663 [7172]. − Тит. л., 1 гравиров. фронтиспис, 2-й тит. л., 1−9, 1−228, 228(2)−228(7), 1 грав., 229−300, 300−402, 1 грав., 403−415, 1 грав., 416−423, 1 грав., 424−437, 1 грав., 438−516 [т.е. 540] л.: ил.; 2°. – Строк: 56. − Шрифт: 48 мм. − Набор в 2 столбца.
Печать: двумя красками в два прогона.
Орнамент: заставок 97 оттисков с 14 досок; концовок 25 оттисков с 4 досок; инициалов 5 оттисков с 4 досок; наборные украшения; рамка на тит. л.
Иллюстрации: 7 оттисков с 7 досок: между двух титульных листов – фронтиспис с государственной символикой и библейскими сюжетами; между л. 228 и 229 − царь Давид; между л. 402 и 403 евангелист Марк; между л. 402 и 403 − евангелист Лука; между л. 423 и 424 − евангелист Иоанн; л. 448 об. − апостол Лука.
Библиография: Сопиков, 1813 № 110; Строев, 1829 № 133; Строев, 1836 №. 189; Ундольский, 1871 № 783; Родосский, 1891 № 278; Сопиков, 1904 № 110; Срезневский, 1905 № 4; Зернова, 1958 № 306; Петров, 1958 № 220; Горфункель, 1970 № 163−165, 50 (287); Лобанов, 1975 № 50; Боброва, 1978 № 326; Починская, 1995 № 879; Вздорнов, 1999 № 19; Поздеева, 1980 № 546-547; Поздеева, 2000а № 371–376; Вздорнов, 2003 № 181; Лукьянова, 2003 № 62.1–62.6; Бондар, 2008 № 346; Шустова, 2008а. С. 454−495; Шустова, 2008б. С. 281–284.
Сохранность: экз. деф. нет л. 510–516. Л. 509 монтирован. Фронтиспис обрезан снизу (запись о создании гравюры).
Записи:
1) «1857 года марта 23 ч(ис)л(а) сия книга Библия села Вачи (кре)стьянина Михаела Никитина Тюрина <…>на въ городе Коломне у проесающа<…>нензнакомава. Заплачено 45 ру(блей) асигна(циями), (пер)еплеталъ города Мурома псаломщикъ <…>най церкви Дмитреи Захаровъ отъ <…>за переплетъ 10 ру(блей) асигнатцыями» – форзацн. л., чернила.
2) «1870 года сия книга принадлежитъ Ивана Тюрина въ селе Вачи. Куплена в городе Коломне» – форзацн. л., чернила.
3) «Ивана Тюрина» – форзацн. л., чернила.
4) «1962–1857 = 105 лет. В.М. Дувакин» – форзацн. л., синий карандаш.
5) «Сия книга / села Вачи / крестяния / Михаила / Никитина / Тюрина / села Вачи» – тит. л. – л. 1 1-го сч., чернила.
6) Вкладная запись подьячего Поместного приказа Федора Яковлева 1667 г. в Маровскю пустынь, подписанная монахом Макарием Наровским 20 июня 1672 г.: «Книга сия / Нижегородцкого / уезду / Закудемского / стану / Воздвиженїя ч(е)стнаго / кр(е)ста / Маровския / пустыни / общежителного / о Хр(и)сте / братства / прї / игумене / Павле / данїе во 175-м году / Поместнаго / приказу / подячего / Федора / Яковлева / подписал чернец Макарий Наровский / во 180-м июня въ 20 дни» – л. 2 – 41 2-го сч., скоропись, чернила.
7) «Писана про Моисея фараона» – л. 20 2-го сч., карандаш.
8) «Л сыне» – л. 27 2-го сч., чернила.
9) « О скотахъ» – л. 39 2-го сч., чернила.
10) «Моровския / общежителныя / пустыни Нижегородского уезду» – л. 125, 131, 139, скоропись XVII в., чернила.
11) «Маровскїя пустыни» – л. 208, скоропись XVII в., чернила.
12) «Маровския / общежителныя пустыни» – л. 229, 332, скоропись XVII в., чернила.
13) «[К]нига села Вачи кресть[янина] Михаела Никитина <…>анна Михайлова. Куплена въ городе Коломне, заплачено сорокъ пять рублей асигнацыями. Куплена родителемъ моимъ Никитаю Семеновичемъ Тюрины[м] и по смерти своеи приказалъ … сыну своему Михаелу Никитину» – нахзацн. л., чернила.
14) «Микити сия книга села Вачи крест[ьянина] Ивана Михаиловича Тюрина» – нахзацн. л., чернила.
Переплет: доски, кожа; на корешке 4 бинта; 2 застежки утрачены. На верхней крышке 4 жуковины в виде лепестков, на нижней жуковины утрачены. Доска верхней крышки треснута, реставрирована металлической пластиной. Нижняя крышка оторвана от блока. Кожа переплета частично утрачена.

Экземпляр особой ценности. Книга содержит все гравюры, включая фронтиспис. Большой интерес представляет вкладная запись, датируемая 1667 г., что говорит о том, что подьячий Поместного приказа Федор Яковлев приобрел Библию через четыре года после выхода ее в свет. Большой интерес представляет комплекс записей о владельцах книги в XIX в. нижегородскими крестьянами Тюриными, а также сведения о мастере и стоимости переплета, в котором книга дошла до наших дней. Экземпляр представляет большую историческую, культурную, научную значимость; книга музейного, коллекционного уровня.

Первое издание полного свода текстов Библии в Московском государстве. Осуществлено по указу царя Алексея Михайловича. В основе – перевод Острожской Библии с некоторыми правками, главным образом орфографическими, и исправлениями опечаток издания 1581 г. Текст отпечатан в два столбца малым шрифтом, специально отлитым для этого издания мастером Ф.И. Поповым, по изданию, в котором он был впервые употреблен, получил историческое название «библейного». Тираж книги составил 2412 экземпляров, 12 из них напечатаны на «большой александрийской бумаге в поднос про Великого Государя». Издание Библии в Москве имело важнейшее значение для развития русской культуры и стало во многом новаторским в книжном искусстве. Фронтиспис гравирован на дереве старцем Новинского монастыря Зосимой с использованием концепции картин Лукаса Кранаха Старшего «Закон и Благодать» (1529) и воплощенной в ряде титульных листов Библии Мартина Лютера в Виттенберге, первопечатных польских Библий. На фронтисписе помещен план города Москвы − первый выполненный русским мастером и напечатанный в Москве. В издании также пять ксилографий с изображением царя Давида и четырех евангелистов. Книга украшена многочисленными ксилографическими заставками, инициалами, концовками, наборными украшениями.
Первая печатная Библия, изданная в Московском государстве, вышла в свет на Московском печатном дворе в 1663 г. в. 1649−1650 гг. по просьбе царя Алексея Михайловича для редактирования Библии прибыли из Киева иеромонахи Епифаний Славинецкий, Арсений Корецкий и Дамаскин Птицкий. За 10 лет Епифаний и его помощники подготовили к изданию несколько богослужебных книг: Апостол, Евангелия и Псалтирь. Однако работа над новым переводом Библии не состоялась. В предисловии к московской Библии Епифаний сообщил, что за недостатком греческих рукописей и людей, знающих греческий язык, работы по исправлению Библии приостановлены. Было решено перепечатать текст Острожской Библии и внести в него правки. Изменения затронули орфографию, изредка морфологию; были изменены ударения, устранены явные опечатки; некоторые архаизмы и непонятные чтения были разъяснены с помощью глосс. Псалтирь была включена в издание в редакции Епифания Славинецкого. Издание Библии в Москве имело большое значение, однако подготовка нового перевода стала актуальной практически сразу после выхода книги из печати. Известно, что патриарх Никон, ратовавший за более существенные исправления текста, остался этим издание недоволен.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא