מכירה פומבית 603s2
Litfund
5.9.24
107078, Москва, Большой Харитоньевский переулок, д. 24, стр. 2, этаж 2. Тел.: +7 (495) 792-48-92
190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
המכירה הסתיימה

פריט 6:

Зрелище природы и художеств. Части 5 и 6. СПБ.: Иждивением Императорской ...

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 

מחיר פתיחה:
100,000 р
המכירה התקיימה בתאריך 5.9.24 בבית המכירות Litfund
תגיות:

Зрелище природы и художеств. Части 5 и 6. СПБ.: Иждивением Императорской Академии наук, 1786. [100]с.: ил. В едином цельнокожаном переплете эпохи. Обе крышки отделены от блока. Частичная утрата и повреждение корешка. Коробление, следы воздействия влаги. Переплет поеден жучком. Частичная утрата крытья. Фоксинги на первых и последних страницах блока. Расслоение углов переплетных крышек. Сильная потертость крытья (кожи).

На свободном листе форзаца запись чернилами: «Сия книга Кыштымского завода жителя Петра Всеволодова Фомина, оставшаяся от покойного деда, Ивана Космича Фомина, т.е. тысяча восемьсот пятьдесят девятого года. Января второго дня. В сей день он покойный переселился навсегда в жизнь вечную. № 3й. Петра Фомина. 1859 года». На свободном листе нахзаца записи чернилами: «Сия книга ученика 2-го класса Кыштымского приходского училища», «Прочтя сию книгу с порядочным [нрзб] может всякий ученый человек приобресть себе ближайшее понятие к учреждению наилучших событий предвидящих им в зрелище природы и художеств».

«Зрелище природы и художеств»
 — это перевод книги «Schauplatz der Natur und der Kunste in vier Sprachen, deutsch, lateinisch, franzosisch und italienisch», впервые выпущенной в 1774-1779 гг. в Вене, в десяти томах. Автор энциклопедии — педагог и теолог Джон Петер Войт (1747-1811), родившийся и проживший всю жизнь в городе Швайнфурт, автор многих книг для детей и юношества. В оригинальном издании десять тетрадей были переплетены в пять томов и украшены более чем пятьюстами гравюрами на темы искусства, ремесел, профессий, изображениями человеческого тела, явлений природы, диких и домашних животных. На фронтисписе одного из томов изображена классная комната с большим окном, обращенным в сад, и учениками.

По поручению Академической комиссии в переводе первых восьми частей принимали участие Т.П. Кириак, И. Волков, М.А. Ковалев, С.С. Лехавой, А. Васильев, С. Петров. К редактированию были привлечены академики С.К. Котельников, С.Я. Румовский, И.И. Лепехин, Н.Я. Озерецковский, В.Ф. Зуев. Перевод девятой и десятой частей, общая редакция книги, предисловие и многочисленные примечания принадлежат Алексею Протасьевичу Протасову (1724-1796), анатому, члену Российской академии. Семь лет академические мастера перегравировывали из оригинала 480 страничных иллюстраций, 10 фронтисписов и 17 внутритекстовых картинок. Среди граверов — А.Я. Колпашников, А.Г. Рудаков, П. Балабин, А. и И. Бугреевы, Соколов, И.К. Майр. Часть гравюр повторяет немецкие исходные работы, часть является оригинальным произведением.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נגישות
menu