190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
Friends!
Together with the Auction House "Litfund" we would like to present you the first in our country, a Jewish Objects charity auction, most of the profits from which will go to support the Jewish communities of Russia affected by the covid epidemic,
more precisely, from the restrictions associated with it. No one now doubts that the scattered almost all over the world, the Jewish people managed to survive and remain themselves on
over the millennia mainly because it has preserved, carrying through the centuries persecution and oppression of their religion, Judaism, their main traditions. One of these
traditions, one might say, one of the pillars of Jewish ethics at all times was charity. It was she, coupled with the maintenance of Jewish religious traditions rallied the Jewish people, supported and inspired those who sometimes found himself on the very edge of the abyss of despair in the surrounding Jews often not too friendly world. Much has changed today, especially in Russia. Swift the return and growth of Jewish identity, Russian Jewish identity is not may not please. New synagogues are being built, old ones are being restored, but the main thing is
new Jewish communities are emerging and multiplying, which often need and support and experience of older generations. We would like that, apart from clean charitable tasks, the organized auction also pursued national cultural goals, namely an attempt to return to use the partially lost for decades of timelessness of elements of everyday and religious life. In the list of the lots presented for sale, you can see antique mizrachi, which in
houses and synagogues hung, usually on the east wall, pointing in the direction of Jerusalem. Shiviti tables (psalm of the menorah) - they are more often seen on the music stand
(amude) cantor in the synagogue or inside the siddur, for they are called to help in prayer and reading the psalms - in Jewish mysticism, an internal connection between the number, the text
and a form that can additionally spiritualize the one who is praying. Often mizrah and shiviti were united in one picture, thus turning a prayer to the most important the spiritual symbol is the sacred city of Jerusalem. Similar items are intended
were also for decorating dwellings. They were also hung on the walls (in Israel and other large Jewish communities of the world are doing this even now) other tables, called yortsayt:
they exist to record the dates of commemoration of the deceased next of kin.
Commemoration (kaddish) in the Jewish tradition takes place according to the dates of the Jewish calendar tied to the solar-lunar cycle, and yortsayt helps synchronize the memorial prayer prescribed by religious tradition with Gregorian calendar. The tables were not only handcrafted, but also were printed in Jewish printing houses in the form of ready-to-fill forms. On holiday
The tabernacle of the Sukkah was decorated with mizrakhs with the image of Jerusalem, they hung the ushpizin (with Aramaic - "guests"), on Purim the target tables were hung both in synagogues and in houses.
It was customary to place portraits of the great rabbis and tsaddiks on the walls, with the New year congratulated each other with cards with happy wishes, on the day the gifts of the Torah, and to this day, children are given flags with the images described in it events.
The artifacts presented at the auction are more than just antique testimonies Jewish religion, history or art. Many of them have a memory touches and prayers of previous generations, they are the tradition itself, in the preservation and development of which is so interested in the reviving Russian Jewry.
Your President of the Federation of Jewish Communities of Russia
Alexander Boroda
פריט 2:
[Антверпенская Полиглотта или Полиглотта Плантена]. Т. 6 ч. 1: Иудейская Библия ...
עוד...
|
|
|
נמכר ב: 850,000р
מחיר פתיחה:
600,000
р
עמלת בית המכירות: 17%
|
[Антверпенская Полиглотта или Полиглотта Плантена]. Т. 6 ч. 1: Иудейская Библия с латинским подстрочным переводом. [Hebraicorum Bibliorum veteris Testamenti latina interpretatio, opera olim Xantis Pagnini Lucensis, nunc vero Benidicti Ariae Montani Hispalensis, Francisci Raphelengii Alnetani, Guidonis et Nicolai Fabriciorum fatrum collato studio ad Hebraicam dictionem diligentissime expensa; Censorum Lovaniensium judicio examinata et Academiae suffragio comprobata: Ad Regii sacri operis commoditatem et apparatum. На иврите и латыни] Антверпен: Christopher Plantin, [1571]. [8], 147, [1], 186, 114, [2], 166, [2] с. 44,5×30 см (2°). Большеформатная книга в идеально сохранившемся белом кожаном переплете с орнаментальным тиснением. На переплете — бронзовые уголки и замочки застежек. Блок преимущественно чистый. На задней крышке выполненный слепым тиснением герб и сделанная золотым тиснением надпись на немецком языке: «Von Gottes gnaden Ioachim Ernst Furst zu Anhalt und Ascanien ets. 1573» [Божиею милостью Иоахим Ернст принц Анхальта и Аскании и т.д.].
Том 6 часть 1 из уникального издания XVI века — многоязычной Библии или Полиглотты, известной как Антверпенская Полиглотта или Полиглотта Плантена. Издание было осуществелено Христофором Плантеном и Бенито Ариасом Монтано в Антверпене в 1568-1573 годах. Книга вышла в 8 томах. Первые шесть томов печатались тиражом 1200 экземпляров, два тома с научными материалами вышли половинным тиражом; также было выпущено 13 полных комплектов на пергаменте для короля. Тексты, включенные в Полиглотту, неоднократно воспроизводились в последующих библейских изданиях. По состоянию на 2012 год, сохранилось 458 экземпляров Полиглотты, в том числе 210 полных восьмитомных комплектов. Первые четыре тома содержат Ветхий Завет, напечатанный параллельно на пяти языках: иврит, вульгата, греческий, латынь, арамейский язык. Пятый том содержит греческий Новый Завет, Пешитту и их латинский перевод, в «подвале» помещен перевод сирийского текста Нового Завета на иврит. Том 6 (в двух частях) содержит полный текст Библии (Ветхий Завет — на иврите, Новый Завет — на греческом) с латинским подстрочным переводом. Седьмой том содержал словари и грамматики всех языков, на которых Библия издавалась. Восьмой том содержал богословский комментарий, информацию об истории библейских текстов и библейских реалий. Христофор Плантен (1520-1589) — нидерландский издатель и типограф французского происхождения, гуманист. Начиная с середины XVI века Плантен являлся ведущим издателем Европы, основателем фирмы Officina Plantiniana, имевшей филиалы во всех землях Германии и Нидерландов, Англии и Шотландии, Франции, итальянских государств, Испании и Португалии. Исследователями Плантен считается ярким представителем фламандского Ренессанса, оказавшим существенное влияние на издательское дело и книжное искусство Германии и Франции. Его издательство выпустило более 40 книг, включаемых в число важных для истории книгопечатания. А Полиглотта — один из самых значимых проектов Плантена, вошедший в историю книгопечатания. Издание редкое. Провенанс: первый владелец книги — Иоахим Эрнст Ангальтский (Joachim Ernst von Anhalt; 1536-1586), князь Ангальт-Цербста в 1561-1570 гг., с 1570 г. также правитель всех ангальтских земель дома Асканиев; дальний предок российской императрицы Екатерины II, при рождении — принцессы Ангальт-Цербской Софии Фредерики. Иоахим Эрнст был типичным властителем эпохи Возрождения — разносторонне образованным и открытым искусству и культуре: он писал духовные стихи, участвовал в протестантской богословской полемике XVI века, основал в Цербсте Gymnasium academicum; сохранились его портреты кисти Лукаса Кранаха.